| 項次 |
中文 |
英語 |
1 |
累進起點地價 |
Starting Cumulative Value (SCV) |
2 |
抵價地 |
Land in Lieu of Compensation |
3 |
土地稅 |
Land Tax |
4 |
地價稅 |
Land Value Tax |
5 |
土地增值稅 |
Land Value Increment Tax |
6 |
抵費地 |
Offset-Expenditure Land |
7 |
公共設施保留地 |
Land Reserved for Public Facilities |
8 |
申報地價 |
Declaration of the Value of the Land |
9 |
土地漲價總數額 |
The Total Land Value Incremental |
10 |
徵收實物 |
Levy on Agricultural Land May be Paid in Kind with Rice or Wheat |
11 |
折價代金 |
Monetary Substitution May be Offered in Payment in Lieu of Rice or Wheat |
12 |
原規定地價 |
The Original Decreed Value |
13 |
前次移轉現值 |
The Previous Transfer Value |
14 |
空地 |
Vacant Lot |
15 |
自用住宅用地 |
Residential Land for Self-use |
16 |
自耕農地 |
Farmland Self-cultivated by in Person |
17 |
隨賦徵購實物 |
Purchase of Agricultural Products From Farmers When Collecting Payment in Kind |
18 |
公告現值 |
Assessed Present Value |
19 |
私有土地 |
Private Land |
20 |
公有土地 |
Public Land |
21 |
重購退稅 |
The Land Value Increment Tax has Been Refunded to a Landowner Due to Reacquisition |
22 |
都市土地 |
Urban Land |
23 |
農業用地 |
Agricultural Land |
24 |
非都市土地 |
Non-urban Land |
25 |
工業用地 |
Industrial Land |
2. House Tax
| 項次 |
中文 |
英語 |
1 |
房屋稅 |
House Tax |
2 |
已辦登記之所有權人 |
The Owner of Which Property is Registered |
3 |
不堪居住 |
Uninhabitable |
4 |
水電未裝置完成已可供使用 |
A condition where facilities for the supply of water and power are deemed to be under construction, but where such facilities may nonetheless be avaiable for use under certain circumstances |
5 |
水電裝置完成可供使用 |
A condition where construction of the facilities for the supply of water and power are considered completed and can be use |
6 |
主要結構 |
A major structural part of the building |
7 |
卡序 |
Numeric Card |
8 |
必須修復始能使用 |
Must be Repaired Before They can Become Usable |
9 |
未滿一個月不計 |
An Exemption From Payment for Such Period as is Less Than one Calendar Month |
10 |
未辦所有權登記之實際所有人 |
Building of Which the Actual Owner is unregistered |
11 |
用途 |
Usage of the Building |
12 |
申報日期 |
Date of Declaration |
13 |
共用使用部分 |
The Area for the Common Usage |
14 |
合法登記之工廠 |
Duly-registered Factory |
15 |
因而發生漏稅 |
Results in Tax Evasion |
16 |
住家用 |
Residential Purposes |
17 |
夾層 |
A double Layer |
18 |
使用執照 |
License for Usage |
19 |
典權 |
Dien |
20 |
延不申請使用執照 |
Apply for a Delay in the Issue of a Usage License |
21 |
房屋所有人 |
Owner of the Building |
22 |
房屋建造完成 |
The Completed Construction of the Building |
23 |
房屋高度 |
The Height of the Building |
24 |
房屋現值 |
The Current Value of Building |
25 |
空置不為使用 |
Vacancy |
26 |
非住家非營業用 |
For a Building Used for Both Non-residential and Non- business Purposes |
27 |
屋頂游泳池加價 |
Added Value for a Swimming Pool on the Roof |
28 |
建造執照 |
Construction License |
29 |
建築物 |
Building |
30 |
建築執造 |
Construction License |
31 |
面積 |
Area |
32 |
起造人 |
The Builder |
33 |
移轉當期 |
Transferred at the Time of Building |
34 |
逐層遞減 |
The Decrease in the Standard Value Floor by Floor |
35 |
毀損面積 |
The Area Which Was Destroyed |
36 |
構造 |
Structure |
37 |
課稅資料 |
Taxable Data |
38 |
應繳未繳 |
Non-payment of Due Tax Failure to Pay |
39 |
營業用 |
For the Purpose of Conducting Business |
40 |
總層數 |
Gross Floor Area of the Building |
3. Deed Tax
4. Stamp Tax
5. Vehicle License Tax
| 項次 |
中文 |
英語 |
1 |
使用牌照稅 |
Vehicle License Tax |
2 |
納稅義務人 |
Taxpayer |
3 |
交通工具 |
Transportation Equipment |
4 |
汽缸總排氣量 |
Total Cylinder Displacement Volume |
5 |
軍隊裝備編制內之交通工具 |
Military T/O Transportation Equipment |
6 |
公共團體設立之醫院 |
Public Hospitals |
7 |
裝配之交通工具 |
Assembled Transportation Equipment |
8 |
利用非交通工具之設備 |
Equipment Utilizing Non-transportation Vehicle |
9 |
專供公共安全使用之交通工具 |
Transportation Equipment Used Exclusively for Public Safety Purpose |
10 |
專供衛生使用之交通工具 |
Transportation Equipment Used Exclusively for the Purposes of Public Health |
11 |
專供身心障礙者使用之交通工具 |
Transportation Equipment Used Exclusively by a Mentally or Physically Disabled Person Who Carries a Mental/Physical Disability card Issued by the Competent Authorities |
12 |
臨時牌照及試車車牌 |
Temporary License and License for Automobile Testing |
13 |
逾期使用 |
Use When Expired/ Used When Expired |
14 |
移用使用牌照 |
Vehicle License Removed for use on Another Vehicle |
6. Amusement Tax
7. Others
| 項次 |
中文 |
英語 |
1 |
稅捐 |
Tax |
2 |
稅捐法定主義 |
Principle of Taxation Under the Law |
3 |
互惠免稅 |
Reciprocal Tax Exemption |
4 |
稅捐優先權 |
Collection of Taxes Given Priority Over General Claims by Creditors |
5 |
破產 |
Bankruptcy |
6 |
破產財團 |
Bankruptcy Estate |
7 |
破產債權 |
Obligatory Claim Against the Bankruptcy |
8 |
別除權 |
Right of Exclusion |
9 |
財團費用 |
Expense of the Bankruptcy Estate |
10 |
財團債務 |
Debts of the Bankruptcy Estate |
11 |
公司重整 |
Company Reorganization? |
12 |
重整債權 |
A Obligatory Claim Against the Reorganization of the Company |
13 |
重整債務 |
Debts Incurred During Company Reorganization |
14 |
緩繳 |
Deferred Payment of Taxes |
15 |
相當擔保 |
Equivalent Collateral |
16 |
共有財產 |
Jointly-Owned Property |
17 |
分別共有 |
Co-Owned |
18 |
公同共有 |
Owned-In-Common |
19 |
公司合併 |
Company Merger |
20 |
概括承受 |
General Assumption |
21 |
繳納通知文書 |
Tax Payment Notice |
22 |
繳納期限 |
Deadline of Payment for the Tax Payable |
23 |
查對更正 |
Check and Correction |
24 |
送達 |
Service of Documents |
25 |
交付送達 |
Service of Documents by Hand |
26 |
寄存送達 |
Service of Documents by Mail to the Location of the Competent Autonomous or Police Authorities |
27 |
公示送達 |
Service of Notice by Publication |
28 |
應受送達人 |
A Person to Whom the Service of Notice is Attempted |
29 |
委託送達 |
Service of Notice by a Government Organization so Entrusted |
30 |
補充送達 |
Service of Notice to the Agent, Representatives of the Taxpayer |
31 |
滯納金 |
Delinquency Charge |
32 |
核課期間 |
Assessment Periods |
33 |
徵收期間 |
Collection Periods |
34 |
參與分配 |
Participate in the Distribution of the Proceeds From the Court-enforced Sale of a Property |
35 |
稅捐保全 |
Tax Safeguards |
36 |
禁止財產處分 |
Prohibited From the Disposal of Property |
37 |
限制出境 |
Restriction from Leaving the ROC |
38 |
提前徵收 |
Collection Prior to the Statutory Date the Amount to Be Paid in Taxes Falls Due |
39 |
溢繳退稅 |
Refund of Overpaid Tax |
40 |
退稅抵欠 |
Offset the Refundable Taxes Payable Against the Delinquent Taxes Receivable |
41 |
搜索 |
Search |
42 |
扣押 |
Seizure |
43 |
課稅資料保密 |
Preserve the Confidentiality of Taxation Information |
44 |
執行名義 |
A Ground for Execution |
45 |
稅捐行政救濟 |
Administrative Remedies |
46 |
復查 |
Recheck |
47 |
撤銷重核 |
Cancel and Reassess |
48 |
稅務協談 |
An Offer Arising in Relation to the Compromise of a Tax-related case |
49 |
代徵 |
Taxes Collection by Agent |
50 |
確定 |
Confirmation |
51 |
強制執行 |
Compulsory Execution |
52 |
拘提管收 |
Arrested and Taken into Custody |
53 |
暫緩移送執行 |
Deferral of the Compulsory Execution |
54 |
停止執行 |
Cessation of the Compulsory Execution |
55 |
租稅罰 |
Tax-Related Punishment |
56 |
租稅刑罰 |
Tax-Related Penal Punishment |
57 |
租稅秩序罰 |
Punishment for Violating of a Duty to Act in Relation to the Tax Law |
58 |
行為罰 |
Punishment for Violating the Duty to Act |
59 |
漏稅罰 |
Tax Evasion Punishment |
60 |
擇一從重處罰 |
Imposition of the Most Severe of the Punishments |
61 |
自動補報免罰 |
Remitted from Punishment on Presentation of a Supplementary Tax Declaration and a Payment of Taxes |
62 |
減免處罰 |
Mitigate or Remit the Punishment |
63 |
從新從輕原則 |
The Principle of Applying the Newer or the More Lenient Law |
64 |
裁罰金額倍數參考表 |
Reference Table for Fines and Multiples of Punishments |
65 |
準用 |
Apply mutatis mutandis |
66 |
檢舉逃漏稅獎金 |
The Reward for an Informant or Accuser Providing Informing Regarding Evasion of Payment of Tax by a Taxpayer |